Браво / Я - то, что надо
Am C Dm
Ты
E Am C Dm
С высоты
E Am C
Кpасоты своей
Dm E Am C Dm E
Меня не замечаешь.
Am C Dm
Hо,
E Am C Dm
Все pавно,
E Am
Бyдет ночь,-
C Dm E Am C Dm E
И ты меня еще yзнаешь.
[Припев]
Dm6 E Am E C A7
Пyскай сегодня я никто,
Dm6 E7 Fmaj7 E
И пyсть твеpдят тебе, что я не то...
Hо!
Am C Dm E7
Дай мне этот день, дай мне этy ночь,
Am C Dm E Dm6 Hm7/5
Дай мне хоть один шанс, и ты поймешь:
E7 Am C Dm E
Я - то, что надо!
Дай мне этот день, дай мне этy ночь,
Дай мне хоть один шанс, ты не yснешь,
Пока я pядом!
Я
Для тебя
Не богат, не знаменит
И не пpестижен.
Hо,
Все pавно,
Мне смешно,
И на тебя я не обижен.
[Припев]
Стиляги из Москвы, 1990.
Прозвучала в замечательном фильме «Стиляги».
Браво / Как жаль
G Em7 Am7 D7 G Em7 Am7 D7
Hа темный pяд домов лишь одинокий свет в окне.
G Em7 Am7 D7 C Cm G
И стук моих шагов звучит в полночной тишине.
По этой мостовой, вдоль этих сквеpов до утpа
Бpодили мы с тобой, и это было лишь вчеpа.
[Припев]
G7 C9 H7 Em Em7
Как жаль, но ты сегодня не со мной,
Cmaj7 H7 Em Em7
И только каждый pаз,
Cmaj7 H7 Em Em7
Когда иду по этой мостовой,
Cmaj7 D7 G Cmaj7 G
Я думаю о нас.
Все так же, как тогда, такой же мягкий лунный свет,
Блестит в pеке вода, и лишь тебя со мною нет.
[Припев]
Московский бит, 1993
Наутилус Помпилиус / Кто ещё...
Кто ещё...
Em9 С
Если ты хочешь любить меня, полюби и мою тень.
Em9 Am6
Открой для нее свою дверь, впусти ее в дом.
Em9 С
Тонкая длинная черная тварь прилипла к моим ногам.
Em9 Am6
Она ненавидит свет, но без света ее нет.
[Припев]
C Am Em C Am D
Если ты хочешь, сделай белой мою тень.
C Am Em C Am D H
Если ты можешь, сделай белой мою тень.
Em C
Кто же, кто еще, кроме тебя.
Em Am6
Кто же, кто еще, если не ты.
Если ты хочешь любить меня, приготовь для нее кров.
Слова ее все ложь, но это мои слова.
От долгих ночных бесед под утро болит голова.
Слезы падают в чай, но чай нам горек без слез.
[Припев]
Крылья, 1995
Сплин / Иди через лес
Em A
Иди через лес,
Em A D
Иди через ягоды, сосновые иголки
Hm
К радуге на сердце.
Em A
Я пойду за тобой,
Em A D
И я буду искать тебя всюду до самой
Hm
До смерти,
G Em G
Нам сказали то, что мы одни на этой земле,
Em Hm D
Мы поверили бы им, но мы услышали выстрел в той башне,
G D Em G
Я хотел бы, чтобы это тело пело еще,
Em Hm A
Но озера в глазах замерзают так быстро, мне страшно.
A Em
Свяжи все мои нити узелком,
A Em
Время поездов ушло по рельсам пешком,
A
Время кораблей легло на дно
D Hm
И только волны, только волны над нами,
Em
Только ветер и тростник,
A Em
Все, что я хотел узнать, я вызнал из книг,
A Hm
Все, что я хотел сказать - не передать словами,
G
Не высказать, нет, это чудо из чудес.
Знаешь, я хотел уйти с тобою сквозь лес,
Но что-то держит меня в этом городе, на этом проспекте,
И я хотел бы, чтобы тело твое пело еще,
И я буду искать тебя всюду до самой до смерти...
Em A
Сколько дорог ведет из дома домой -
D
Об этом лишь бог весть.
Em A
Сколько камней легло вокруг нас -
D
И вот опять кольцо.
Em A
Я много курю, но сквозь сиреневый дым
D
Я вижу мир, как он есть.
Em A D
Иногда я вижу твое лицо.
А на зеленой траве,
На зеленой траве не спрятать красные маки,
Не спрятать рисовые зерна.
А на большой высоте,
Летит самолет и посылает нам знаки,
Что дождь будет скоро.
Нам сказали то, что мы одни на этой земле,
И мы смотрим в небеса, но небо нас не слышит,
Небо нам не внемлет,
И я хотел бы улететь с тобою на луну,
Чтобы больше никогда не вернуться на землю,
Никогда не вернуться.
Сколько дорог ведет из дома домой -
Об этом лишь бог весть.
Сколько камней легло вокруг нас -
И вот опять кольцо.
Я много курю, но сквозь сиреневый дым
Я вижу мир, как он есть.
Иногда я вижу твое лицо.
Коллекционер оружия, 1996
Сплин / Выхода нет
C G D
Сколько лет прошло, все о том же
Em
Гудят провода,
C G
Все того же ждут самолеты.
C G D
Девочка с глазами из самого
Em
Синего льда,
C G
Тает под огнем пулемета.
C G D
Должен же растаять хоть кто-то -
[Припев]
Em C
Скоро рассвет, выхода нет,
G D
Ключ поверни и полетели.
Em C
Нужно вписать в чью-то тетрадь
G D
Кровью, как в метрополитене:
C D
"Выхода нет"
Em
Выхода нет.
Где-то мы расстались, не помню
В каких городах,
Словно это было в похмелье.
Через мои песни идут,
Идут поезда,
Исчезая в темном тоннеле.
Лишь бы мы проснулись в одной постели
[Припев]
Сколько лет пройдет, все о том же
Гудеть проводам,
Все того же ждать самолетам.
Девочка с глазами из самого синего льда,
Тает под огнем пулемета.
Лишь бы мы проснулись с тобой в одной постели
[Припев]
Гранатовый альбом, 1998
Сплин / Англо-русский словарь (Давай, Лама)
F C Dm B F C
Мой поезд едет в Стамбул - это cool,
Но денег нет на обед - это bad,
Кто мне покажет стpиптиз - тому kiss,
А кто покажет кулак - тому fuck!
[Припев]
F C Dm
Давай, лама, давай,
B F C Dm B
Давай, откpывай свой англо-pусский словаpь.
Давай, лама, давай,
Давай, открывай свой англо-русский словарь.
Когда повсюду ты свой - это joy,
Когда ты всюду один - это spleen,
Когда никто не звонит - это shit,
Когда вокруг все не так - это, это...
[Припев]
Кто ненавидит войну - тот в плену,
Из двух великих культур я хочу сделать одну.
Когда вокруг все поют - это good,
Когда ботинки не жмут - это тоже good,
Когда румян каравай - это кайф,
Когда на улице май - это и есть наша life.
[Припев]
Фонарь под глазом, 1997
Аквариум / Рок-н-ролл мёртв
Am Em G Am
Какие нервные лица - быть беде;
Am Em G Am
Я помню, было небо, я не помню где;
C G Em Am
Мы встретимся снова, мы скажем "Привет",
F G
В этом есть что-то не то.
[Припев]
Dm Am G Am
Рок-н-ролл мертв, а я еще нет,
Dm Am G
Рок-н-ролл мертв, а я;
C G Em Am
Те, что нас любят, смотрят нам вслед.
F G Am
Рок-н-ролл мертв, а я еще нет.
Отныне время будет течь по прямой;
Шаг вверх, шаг вбок - их мир за спиной.
Я сжег их жизнь, как ворох газет -
Остался только грязный асфальт;
[Припев]
Локоть к локтю, кирпич в стене;
Мы стояли слишком гордо - мы платим втройне:
За тех, кто шел с нами, за тех, кто нас ждал,
За тех, кто никогда не простит нам то, что
[Припев]
Радио Африка, 1983
Аквариум / Десять прекрасных дам
D Em G7 A D
Все кончилось так: он долго смотрел в окно,
Em G7 A D
Потом подошел к стене и надел пальто.
G7 A D
И вышел туда, где снег и ночь,
G A Hm
И сел в трамвай - уехать прочь,
A G
Туда, где есть
A D
Десять прекрасных дам.
Хозяйка, зевнув, ему подала ладонь,
Сказала: "Еще когда-нибудь зайдите на наш огонь".
А гости сидели за столом
И чинно сосали чай с дерьмом,
И пили за здоровье прекрасных дам.
И он вышел прочь - куда, он не знал и сам.
Набрав семь цифр, он мерз, подпевая гудкам.
Но трубок никто не поднимал,
Он был один, и мир был мал,
Но все же скрыл
Десять прекрасных дам.
G7 A D Hm
А дома его ждал застоявшийся дым,
G7 A D Hm G7
И десять листов, верных его стихам.
G7 A D Hm
И верь не верь, но десять прекраснейших дам
G7 A D Hm G7
Ждали звонка в свою дверь, его звонка;
A D
Десять прекрасных дам.
Я кончил писать, и тоже встал у окна,
Туда, где видна стена и еще раз стена.
И долго стоял, и синий дым
Ел мне глаза, но я был с ним
И пил до дна здоровье десяти прекрасных,
Десяти прекрасных дам.
Ихтиология, 1984
Аквариум / Когда пройдёт боль
C Am G F C
Когда пройдет дождь - тот, что уймет нас,
Am Dm G
Когда уйдет тень над моей землей,
Am G Dm F
Я проснусь здесь; пусть я проснусь здесь,
Dm G C
В долгой траве, рядом с тобой.
И пусть будет наш дом беспечальным,
Скрытым травой и густой листвой.
И узнав все, что было тайной,
Я начну ждать, когда пройдет боль.
Пусть идет дождь, пусть горит снег,
Пускай поет смерть над густой травой.
Я хочу знать; просто хочу знать,
Будем ли мы тем, что мы есть, когда пройдет боль.
История "Аквариума". Архив, т. 3 (1991)
Аквариум / Ключи от моих дверей
G
Между тем, кем я был,
C G
И тем, кем я стал,
G C G
Лежит бесконечный путь;
G
Но я шел весь день,
C G
И я устал,
Am D
И мне хотелось уснуть.
Em C G
И она не спросила, кто я такой,
С С/Em Am
И с чем я стучался к ней;
C G C
Она сказала: "Возьми с собой
C D G
Ключи от моих дверей."
Между тем, кем я стал,
И тем, кем я был -
Семь часов до утра.
Я ушел до рассвета, и я забыл,
Чье лицо я носил вчера.
И она не спросила, куда я ушел,
Северней или южней;
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
Я трубил в эти дни в жестяную трубу,
Я играл с терновым венцом,
И мои восемь струн казались мне
То воздухом, то свинцом;
И десяткам друзей
Хотелось сварить
Суп из моих зверей;
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
И когда я решил, что некому петь,
Я стал молчать и охрип.
И когда я решил, что нет людей
Между свиней и рыб;
И когда я решил, что остался один
Мой джокер средь их козырей,
Она сказала: "Возьми с собой
Ключи от моих дверей."
Ихтиология, 1984